Translation Memory: Save Time and Money on Translations
Translation memory is one of the most powerful features of modern translation systems. Let's explore what it is and why it matters for your WordPress projects.
What is Translation Memory?
Translation memory (TM) is a database that stores previously translated segments of text. When you translate new content, the system automatically checks if similar or identical segments have been translated before.
How Translation Memory Works
1. Storage
Every time you translate a string, it's stored with:
- Source text
- Target translation
- Language pair
- Context information
2. Matching
When you translate new content, the system:
- Compares new strings with stored translations
- Identifies exact matches
- Finds similar matches (fuzzy matching)
- Suggests relevant translations
3. Reuse
For matched strings, you can:
- Accept exact matches automatically
- Review and adapt similar matches
- Override when needed
Benefits of Translation Memory
Cost Savings
- No paying twice for the same translation
- Reduced word count for repeated content
- Lower overall translation costs
Consistency
- Same terms translated identically
- Maintains brand voice across projects
- Professional, uniform translations
Speed
- Instant translation of repeated strings
- Faster project completion
- Quick updates to existing content
Translation Memory in POForge
POForge's translation memory is automatic and intelligent:
Zero Configuration
- Works from day one
- No setup required
- Automatic matching
Cross-Project
- Translations shared across all your projects
- Build a comprehensive database over time
- Maximum reuse potential
Smart Matching
- Exact match: 100% reuse
- Fuzzy match: Suggested adaptations
- Context-aware: Better accuracy
Real-World Example
Imagine you're translating two WordPress plugins:
Plugin 1:
- "Save changes" → "Enregistrer les modifications"
- "Cancel" → "Annuler"
- "Delete" → "Supprimer"
Plugin 2: When you upload the second plugin, POForge automatically:
- Recognizes "Save changes" and applies the stored translation
- Matches "Cancel" and "Delete" instantly
- Only charges for new, unique strings
Best Practices
1. Consistent Source Text
Use identical phrasing for repeated concepts to maximize matches.
2. Regular Translation
Build your memory over time with consistent translation work.
3. Quality Control
Review fuzzy matches to ensure they fit the new context.
4. Language Pairs
Translation memory is specific to each language combination.
Conclusion
Translation memory is essential for efficient, cost-effective WordPress translation. With POForge, it works automatically in the background, saving you time and money without any extra effort.
Start building your translation memory today and watch your translation costs decrease with every project!